| |
|
Zukünftige Antarktisstation auf Schiern |
|
|
Veröffentlicht durch XTaran am Montag 10. Oktober 2005, 13:42
Aus der hobby-magazin-der-technik Abteilung
|
|
|
|
|
Für Halley VI, der Nachfolgerin der auf einem sich um 400m pro Jahr gen Meer bewegenden Eisfluß stehenden Antarktisstation Halley V hatte die British Antarctic Survey eine Ausschreibung gemacht, die nun von den Architekten Faber Maunsell und Hugh Broughton mit einem futuristisch anmutenden Konzept einer flexiblen (sic!), zug-artigen, auf Schiern stehenden Forschungsstation gewonnen wurde. Ein erstes Testmodul soll 2006 in der Antarktis installiert werden, der Aufbau der Station in Januar 2007 begonnen werden, sodaß die Station im Dezember 2008 bezugsfertig ist.
|
|
|
|
|
|
Die kleineren Module sollen dann bei Bedarf von zwei Bulldozern übers Eis gezogen werden, die größeren von vier Bulldozern.
Gefunden bei Freenet via PM Wissensnews. Leider sind beide Artikel genauso wie die o.g. Pressemitteilung ohne Datumsangaben und nur mit Thumbnails versehen.
Einen weiteren Artikel mit wesentlich größeren Bildern und Datum gibt's bei SkyScraperNews.com. Dort sieht man dann auch, daß die Nachricht doch schon etwas älter (Ende Juli) ist. Interessant ist sie aber trotzdem noch.
|
|
|
|
< Blitzlichtgewitter gegen Kamerahändis | Druckausgabe | Linux Install Party der LUG-AG > | |
|
Diese Diskussion wurde archiviert.
Es können keine neuen Kommentare abgegeben werden.
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Monday 10. October 2005, 15:42 MEW (#1)
|
|
|
|
|
Wo ist das Zitat?
Und wo ist der Fehler im Zitat?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es bezieht sich auf das Wort "flexibel", da die Station laut der diversen Artikel flexibel sein soll im Sinne von "man kann schnell mal ein Labormodul in ein Schlafraummodul umbauen", aber nicht, wie evtl. das "zug-artig" oder die Bilder suggerieren könnte, daß die Module flexibel miteinander verbunden sind. D.h. es sollte hervorheben, daß die Aufzählung "flexibel, zug-artig" zitat-bedingt nicht redundant ist.
Achja, und es muß sich nicht notwendigerweise um einen Fehler im Zitat handeln. Siehe den Wikipedia-Artikel zu "Sic!".
--
There is no place like $HOME
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Monday 10. October 2005, 18:08 MEW (#3)
|
|
|
|
|
Das "sic!" hat mich auch gewundert und ich bin der Meinung - auch im Einklang mit dem Wikipedia-Artikel - dass es hier falsch verwendet wird. Schliesslich taucht es so (also sic) eben in keinem der referenzierten Artikel auf. Die Mehrdeutigkeit von "flexibel" ergibt sich erst durch die Formulierung in dieser Meldung. In den Artikeln selbst bezieht es sich eindeutig auf das Konzept an sich und nicht etwa auf gummiartiges Baumaterial.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Die Mehrdeutigkeit von "flexibel" ergibt sich erst durch die Formulierung in dieser Meldung." — Ja, aber das ist meiner Meinung nach kein Fehler und ich kann auch kein Widerspruch zu dem, was im Wikipedia-Artikel steht, finden.
--
There is no place like $HOME
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Monday 10. October 2005, 19:00 MEW (#5)
|
|
|
|
|
Du beziehst Dich doch auf Punkt 2 des Wikipedia-Artikels, oder nicht?
"2. eine Besonderheit des zitierten Texts hervorzuheben, gleichzeitig aber deutlich zu machen, dass dem Zitierenden diese Besonderheit bewusst ist und nicht etwa er selbst derjenige ist, der die Besonderheit inhaltlich zumeist oder zitatbedingt-strukturell vertraete."
Meiner Ansicht nach ergibt sich die Besonderheit erst durch die in dieser Meldung gewaehlte Formulierung. Merkwuerdigkeiten im eigenen Text, die also keine Zitate darstellen, werden offenbar nicht mit einem "sic!" markiert. Bei selbstverfassten Texten kann man schliesslich eine deutlichere Alternative waehlen, insbesondere wenn einem die Mehrdeutigkeit bewusst ist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Au! Sind wir in Oesterreich? Die Dinger heissen Skier. Miregal was diese dumme neue Rechts Schreibung sagt. Wie man weiss, ist da so manches schief gegangen.
-- Scientology sagt Dir nicht alles - www.xenu.ch
|
|
|
|
|
|