symlink.ch
Wissen Vernetzt - deutsche News für die Welt
 
symlink.ch
FAQ
Mission
Über uns
Richtlinien

Moderation
Einstellungen
Story einsenden

Suchen & Index
Ruhmeshalle
Statistiken
Umfragen

Redaktion
Themen
Partner
Planet

XML | RDF | RSS
PDA | WAP | IRC
Symbar für Opera
Symbar für Mozilla

Freunde
Benutzergruppen
LUG Switzerland
LUG Vorarlberg
LUGen in DE
SIUG
CCCZH
Organisationen
Wilhelm Tux
FSF Europe
Events
LinuxDay Dornbirn
BBA Schweiz
CoSin in Bremgarten AG
VCFe in München
Menschen
maol
Flupp
Ventilator
dawn
gumbo
krümelmonster
XTaran
maradong
tuxedo

 
Frankreich benennt "@" um.
Veröffentlicht durch XTaran am Mittwoch 11. Dezember, 17:13
Aus der Klammeraffe-At-Affenohr-Heiligenschein-Op-A-Kringel Abteilung
Nachrichten ZDnet berichtet, daß Frankreich beschlossen hat, daß das "@" im Französischen in Zukunft "arrobe" heißen wird. Daß bisher keiner dieses Wort verwendete und niemand so richtig nachvollziehen kann, wie man auf dieses Wort kam, scheint diejenigen, die das zu entscheiden hatten, wenig zu stören. In der Umgangssprache wurde der Klammeraffe bisher "arobase", "arrobase", "arobas" oder "arrobas" genannt. Davon darf gnädigerweise im gesprochenen Französisch noch "arobase" verwendet werden, so die für Begriffe und Neuwörter zuständige Kommission.

Die Reakteure des Wörterbuchs "Petit Larousse" weigern sich jedenfalls das Wort aufzunehmen, sofern es sich nicht in den Medien und der Fachsprache durchsetzt. Bei der Konkurrenz im "Petit Robert" wird dagegen "arobe" bzw. "arrobe" bereits erwähnt: Als "spanisches Maß, das 12,780 Kilogramm entspricht"...

Hoffen wir, daß es in Deutschland bei Klammeraffe und in der Fachsprache bei "at" bleibt...

Neuer Mad-Max-Film kommt 2004 | Druckausgabe | Microsoft beansprucht Domain "WindowsXP.nu"  >

 

 
symlink.ch Login
Login:

Passwort:

extrahierte Links
  • ZDNet
  • Klammeraffe
  • ZDnet berichtet
  • Mehr zu Nachrichten
  • Auch von XTaran
  • Diese Diskussion wurde archiviert. Es können keine neuen Kommentare abgegeben werden.
    Vive la france! (Score:2)
    Von fujiwara am Wednesday 11. December, 17:47 MEW (#1)
    (User #748 Info)
    Ich mag die Franzsen einfach, sie sind so trollig, kuschelig!

    Nein, im Ernst: 'Who cares?' In der Realität sieht's halt so aus, dass die Welt(wirtschafts)sprache Nummer 1 regiert. Was die Academie Francaise gerade so beschliesst ineteressiert die Leute doch genau so wenig wie wir uns hier um 'neue' dt. Rechtsschreibung kümmern. Englisch ist für mich die Weltwirtschaftssprache #1 und Französisch die Weltkultursprache #1. Das soll jetzt nicht so herum missverstanden werde, dass ich z.b. französische Autoren für generell besser halte als englische...

    bosskill - send a signal to your boss, or terminate your boss
    Re:Vive la france! (Score:1, Interessant)
    Von Anonymer Feigling am Wednesday 11. December, 22:09 MEW (#4)
    Ja natürlich interessiert das niemanden und deshalb sprechen die Franzosen auch von SIDA und nicht von AIDS, haben eine Gesetzesklausel, welche vorschreibt 1/3 französischer Musik am Radio zu spielen und ähnliche Errungenschaften, welche von aussen betrachtet sehr merkwürdig erscheinen, die der französischen Sprache aber offenbar ganz guttun. Jedenfalls sind solche Reformen in .fr weniger ein Problem als bei der deutschen Rechtschreibreform. Dies liegt zu einem guten Teil an der Academie Française. Ich finde sie zwar auch drollig, mag sie aber auch irgendwie.
    Re:Vive la france! (Score:1)
    Von HalF am Wednesday 11. December, 22:28 MEW (#6)
    (User #1057 Info)
    Wobei die Sprache viel flexibler ist als die Lexikografen. Mir ist im Gespräch schon "a enroule" untergekommen und "petit escargot". Im Deutschen aber auch Roulade und "dieses komische Microsoft-Zeichen"...
    Re:Vive la france! (Score:1)
    Von schth (t punkt schmid at gmx punkt net) am Thursday 12. December, 15:15 MEW (#10)
    (User #782 Info)
    Mit AIDS hast du ein schlechtes Beispiel getroffen. Sie sprechen von SIDA (S.I.D.A. signifie Syndrome Immuno-Déficitaire Acquis) weil dies die Übersetzung der Abkürzung AIDS (acquired immune deficiency syndrome) ist und wird unter anderem auch im Spanisch SIDA genannt. Dies gilt auch für viele weitere Abkürzungen wie z.B. UNO => ONU, HIV => VIH etc.

    Grüsschen Thomas

    Re:Vive la france! (Score:0)
    Von Anonymer Feigling am Wednesday 11. December, 22:26 MEW (#5)
    mich hat das jedenfalls schon mal interessiert. wenn du computer-architektur auf französisch besuchsts na dann gute nacht!
    Re:Vive la france! (Score:1)
    Von schth (t punkt schmid at gmx punkt net) am Thursday 12. December, 15:10 MEW (#9)
    (User #782 Info)
    Da kann ich dir nicht wirklich zustimmen. Ich gehe an die EPFL und hatte im letzten Jahr einen Kurs in "Architecture des Ordinateur". Das benützte Vokabular war ganz einfach meistens englische Wörter, ausser natürlich "ordinateur" und andere gebräuchliche Ausdrücke. Ich gebe aber zu, dass die EPFL nicht ganz so strickt mit der Sprache ist wie eine französische Universität, da sie ja in der Schweiz ist.

    Grüässli Thomas

    @ heisst in CH auch anders. (Score:2, Interessant)
    Von Ventilator (ventilator auf parodia punkt zee haa) am Wednesday 11. December, 18:21 MEW (#2)
    (User #22 Info) http://www.mp3.com/bri
    Klammeraffe (Chlammeraff) hört man ab und zu, aber verbreiteter, zumindest in und um ZH ist der Begriff "Affenschwanz" (Affäschwanz).

    Vielleicht wirds wirklich mal Zeit für eine deutsche Version des Jargon-Files. Macht jemand mit?
    --
    Den Symlink-Autoren bei der Arbeit zuhören? MP3 hier
    Re:@ heisst in CH auch anders. (Score:1)
    Von Seegras am Wednesday 11. December, 21:52 MEW (#3)
    (User #30 Info) http://www.discordia.ch
    @ heisst "ät".

    Sonstiges:
    # ist ein "häsch" oder "oktothorp"
    / "släsch"
    \ "bäcksläsch"
    _ "anderscore"
    - "strich" oder "minus"
    & "ampersand"
    | "peip"
    ¦ "brouken peip"
    ß "beta"
    $ "dollar"
    £ "pfund"
    ~ "tilde"

    "The more prohibitions there are, The poorer the people will be" -- Lao Tse
    Re:@ heisst in CH auch anders. (Score:1)
    Von Ventilator (ventilator auf parodia punkt zee haa) am Wednesday 11. December, 23:50 MEW (#7)
    (User #22 Info) http://www.mp3.com/bri
    Chabis!

    # heisst auch "Gartehaag" (Gartenzaun)
    & heisst auch einfach nur "und"

    --
    Den Symlink-Autoren bei der Arbeit zuhören? MP3 hier
    Arrobe wurde wohl doch schon vorher verwendet (Score:2)
    Von XTaran (symlink at deuxchevaux dot org) am Thursday 12. December, 00:27 MEW (#8)
    (User #129 Info) http://abe.home.pages.de/
    Habe gerade alte Mails zu meiner Teppich & Co. Seite durchschaut. Da wurde in einer Mail von Anfang September diesen Jahres "arrobe" bereits auch schon als Wort für "@" aufgeführt. Andererseits: Wer weiß wie alt die Quellen von ZDnet sind... ;-)

    -- 
    Einer der Gnutella-Klone heißt Gnutoka, und ich frag mich, wann Gnusspli rauskommt...

    Linux User Group Schweiz
    Durchsuche symlink.ch:  

    Never be led astray onto the path of virtue.
    trash.net

    Anfang | Story einsenden | ältere Features | alte Umfragen | FAQ | Autoren | Einstellungen